1
00:00:19,400 --> 00:00:21,771
SPORTOVNÍ HALA
2
00:00:51,265 --> 00:00:52,616
ROZHODČÍ
3
00:01:27,648 --> 00:01:30,626
Cobra Kai
1x10 - Soucit
4
00:01:30,943 --> 00:01:34,001
Přeložil: blacklanner
5
00:01:36,861 --> 00:01:39,770
Migueli, klídek.
Šetři se na turnaj.
6
00:01:42,608 --> 00:01:44,375
To nemá cenu.
7
00:01:44,455 --> 00:01:47,337
Od toho rozchodu je pěkně napružený.
8
00:01:48,111 --> 00:01:51,260
Kde je sensei?
Turnaj za chvíli začíná.
9
00:01:51,340 --> 00:01:53,696
- Bude tady.
- Já ti nevím.
10
00:01:54,349 --> 00:01:55,700
Co tím myslíš?
11
00:01:55,780 --> 00:01:59,572
Viděl jsem ho včera ve večerce.
Kupoval jsem si mlíko.
12
00:02:02,609 --> 00:02:07,206
- A on vyřvával na parkovišti.
- Chceš mu dělat tátu? Fajn!
13
00:02:07,483 --> 00:02:09,457
Proč by mě to mělo štvát?
14
00:02:12,544 --> 00:02:15,562
Sensei?
Všechno v pořádku?
15
00:02:16,058 --> 00:02:19,289
Všichni umřeme, kluku. Všichni!
16
00:02:22,191 --> 00:02:24,013
Proč jsi to neřekl dřív?
17
00:02:24,275 --> 00:02:27,433
Vždyť je pořád v lihu,
tak jsem to neřešil.
18
00:02:27,695 --> 00:02:29,966
Teď tu není, takže je to průšvih.
19
00:02:30,300 --> 00:02:32,310
Co když se mu něco stalo?
20
00:02:32,390 --> 00:02:35,626
Sjel s autem z útesu
nebo se zastřelil?
21
00:02:35,706 --> 00:02:38,320
To by sensei neudělal, není srab.
22
00:02:38,587 --> 00:02:41,841
Ale není tu, budeme to
muset zvládnout bez něj.
23
00:02:41,921 --> 00:02:46,162
- Co beze mě?
- Sensei. Už jsme vás nečekali.
24
00:02:46,630 --> 00:02:49,285
Ze souboje jsem nikdy nevycouval.
25
00:02:49,365 --> 00:02:52,750
- Tak se pojďme zapsat.
- Ještě ne.
26
00:02:55,181 --> 00:02:57,710
Ještě pro vám mám jednu lekci.
27
00:02:58,267 --> 00:03:01,280
Všem týmům.
Za pět minut v převlékárně.
28
00:03:01,646 --> 00:03:03,696
Učili jste se udeřit první.
29
00:03:04,259 --> 00:03:07,429
Být agresivní, nebýt poserové.
30
00:03:08,553 --> 00:03:14,110
Učil jsem vás tvrdě útočit.
Dát do všeho maximum.
31
00:03:16,865 --> 00:03:20,290
Ale neučil jsem
vás třetí pravidlo Cobra Kai.
32
00:03:21,384 --> 00:03:22,613
Bez slitování.
33
00:03:23,491 --> 00:03:26,867
S rokama zjistíte, že život není fér.
34
00:03:28,409 --> 00:03:30,690
Jeden den je všechno fajn,
35
00:03:30,770 --> 00:03:33,040
a druhý den jde vše do kytek.
36
00:03:33,548 --> 00:03:35,376
Posraným zeleným navrch.
37
00:03:36,710 --> 00:03:39,432
Dostanete kouli, vyloučí vás.
38
00:03:40,020 --> 00:03:44,490
Zamilujete se do holky,
a někdo jiný vám ji vyfoukne.
39
00:03:44,685 --> 00:03:46,220
Shoří vám auto.
40
00:03:46,972 --> 00:03:50,215
Všechno je fajn a najednou ne.
41
00:03:50,485 --> 00:03:51,977
Tak to prostě je.
42
00:03:53,131 --> 00:03:56,860
Život nezná slitování,
my ho taky nemáme.
43
00:03:57,370 --> 00:03:59,993
Uděláme vše proto, abychom přežili.
44
00:04:00,406 --> 00:04:02,570
Abychom šli dál.
45
00:04:02,904 --> 00:04:04,488
Abychom zvítězili!
46
00:04:05,948 --> 00:04:07,810
Pamatujte si, kdo jste.
47
00:04:08,129 --> 00:04:09,452
Jste machři.
48
00:04:11,048 --> 00:04:14,119
Nic vás nerozhází.
Všechno zmáknete.
49
00:04:16,990 --> 00:04:18,502
Jste Cobra Kai.
50
00:04:18,764 --> 00:04:19,920
Cobra Kai!
51
00:04:22,024 --> 00:04:24,925
Tak jdeme dovnitř a všechny srovnáme.
52
00:04:28,861 --> 00:04:32,060
Ne.
Tohle si nevezmeme.
53
00:04:32,739 --> 00:04:37,916
Ještěže je dneska neděle,
protože v LA bude dneska slunečno...
54
00:04:41,616 --> 00:04:44,185
Takže takhle to bude celý den?
55
00:04:44,750 --> 00:04:48,140
Co takhle zajít
na dopravní nebo na pohřeb?
56
00:04:48,561 --> 00:04:50,350
Trošku si oživit den.
57
00:04:51,010 --> 00:04:52,977
Tak se vzchopte!
58
00:04:53,380 --> 00:04:56,275
No tak se z tvého kluka vyklubal blbec.
59
00:04:56,529 --> 00:04:59,605
A z tvého kluka
syn úhlavního nepřítele.
60
00:04:59,937 --> 00:05:04,978
Přece na ten turnaj nepůjdu sama.
Z těch mamin mám husí kůži.
61
00:05:05,514 --> 00:05:06,967
Nikdo tě nenutí.
62
00:05:07,229 --> 00:05:11,162
Jsme jejich hlavní sponzor!
Musíme se tam ukázat!
63
00:05:11,766 --> 00:05:13,515
No tak dobře.
64
00:05:14,695 --> 00:05:17,743
Mrknu se na net
a koupím si nějaké boty.
65
00:05:23,460 --> 00:05:26,937
- Jestli chceš, půjdu s tebou.
- Já nic neříkal.
66
00:05:27,208 --> 00:05:30,866
- Ale je to tvoje vášeň.
- Tenhle rok ne.
67
00:05:33,578 --> 00:05:35,454
Všichni tam půjdou.
68
00:05:37,100 --> 00:05:39,030
Je to 50. výročí.
69
00:05:46,816 --> 00:05:50,650
Prosím, usaďte se. Soutěž brzy začne.
70
00:05:52,120 --> 00:05:53,471
Máme skvělou účast.
71
00:05:53,551 --> 00:05:56,110
Říkám vám, to ty modré žíněnky.
72
00:05:57,056 --> 00:05:59,567
Lidi přišli určitě kvůli tomu.
73
00:06:00,324 --> 00:06:04,364
Nemusíme se zdržet dlouho.
Zkouknem pár zápasů a padáme.
74
00:06:04,574 --> 00:06:08,752
Tady je.
Máme tu bývalého šampiona!
75
00:06:08,970 --> 00:06:12,596
- Rádi tě vidíme.
- Nemám jít nastartovat auto?
76
00:06:13,862 --> 00:06:16,262
Jak je? Rád vás všechny vidím.
77
00:06:30,620 --> 00:06:33,361
Vítejte všichni na 50. ročníku
78
00:06:33,441 --> 00:06:37,630
oblastního šampionátu
v karate do 18 let.
79
00:06:39,476 --> 00:06:41,934
To už dělají 50 let?
80
00:06:42,014 --> 00:06:44,490
To jsem tu jediný, kdo to nevěděl?
81
00:06:44,570 --> 00:06:46,931
Nové žíněnky se koukám líbí.
82
00:06:47,289 --> 00:06:52,300
Začneme představením všech
účastníků z místních dojo.
83
00:06:52,797 --> 00:06:55,622
Z Granada Hills All-Star Karate.
84
00:06:55,702 --> 00:06:59,887
Jsem hrozně nervózní.
Co když mu ublíží? Co když prohraje?
85
00:07:00,851 --> 00:07:02,370
Co ty jsi tak klidná?
86
00:07:04,772 --> 00:07:07,914
Ať se stane cokoliv, poučí se z toho.
87
00:07:09,442 --> 00:07:12,301
A taky jsem si předtím ubalila jointa.
88
00:07:15,795 --> 00:07:18,490
Přední místa. Ještě to umím zařídit.
89
00:07:18,851 --> 00:07:21,619
Ahoj, Patricie.
Letos v plné polní?
90
00:07:21,699 --> 00:07:24,230
Tak ho chci podpořit, však víš.
91
00:07:24,666 --> 00:07:28,070
Z Topangy tu máme Topanga Karate!
92
00:07:29,751 --> 00:07:32,780
Topanga!
Nandej jim to, Xandere!
93
00:07:34,774 --> 00:07:36,325
Xandere, jdi do toho!
94
00:07:36,978 --> 00:07:40,495
Z Resedy se nám na turnaj vrací...
95
00:07:55,615 --> 00:07:57,530
Tomu říkám nástup!
96
00:07:58,025 --> 00:08:02,269
A boží jméno pro dojo.
Potlesk pro Cobra Kai!
97
00:08:04,740 --> 00:08:06,042
Hawku, do toho!
98
00:08:08,392 --> 00:08:10,580
A jako nezávislého tu máme
99
00:08:10,660 --> 00:08:13,279
pana Robbyho Keena z North Hills.
100
00:08:23,300 --> 00:08:26,209
- Jsem nevěděla, že se účastní.
- Taky ne.
101
00:08:26,289 --> 00:08:28,827
Takže se všichni připravte.
102
00:08:29,970 --> 00:08:31,336
Je čas na karate.
103
00:08:34,950 --> 00:08:37,595
Pánové, znáte pravidla.
Na tři vítězné.
104
00:08:37,982 --> 00:08:40,556
- Stoupněte si na žíněnku.
- Počkej.
105
00:08:46,847 --> 00:08:49,250
Čelem ke mně. Uklonit.
106
00:08:49,330 --> 00:08:51,380
Čelem k sobě, uklonit.
107
00:08:51,770 --> 00:08:52,894
Připraveni?
108
00:08:55,874 --> 00:08:57,020
Boj!
109
00:08:58,085 --> 00:08:59,256
Bod.
110
00:09:01,005 --> 00:09:03,314
- Jak to udělal?
- Diaz, bod.
111
00:09:03,510 --> 00:09:05,700
Ukradl ti tvůj zakončovák.
112
00:09:07,540 --> 00:09:08,707
Na místa.
113
00:09:09,628 --> 00:09:10,647
Boj!
114
00:09:17,392 --> 00:09:19,730
- Bod.
- Keene, dva body.
115
00:09:25,192 --> 00:09:26,810
Přestaň se bránit. Útoč!
116
00:09:31,754 --> 00:09:34,243
Dobrá práce, slečno Robinsonová!
117
00:09:35,136 --> 00:09:36,176
Boj!
118
00:09:53,689 --> 00:09:55,560
Ten je úžasný!
119
00:09:59,213 --> 00:10:01,600
Nechápu, že to vážně funguje.
120
00:10:07,654 --> 00:10:08,980
Na místa.
121
00:10:10,580 --> 00:10:13,370
Jdi na to, Berte! Bez slitování!
122
00:10:14,078 --> 00:10:15,223
Boj!
123
00:10:16,051 --> 00:10:17,611
Berte! Bez slitování!
124
00:10:22,493 --> 00:10:25,850
- Tři body.
- A máme tady čtvrtfinále.
125
00:10:35,865 --> 00:10:38,634
- Tři body.
- Vítěz.
126
00:10:40,057 --> 00:10:41,719
Diazi, válíš!
127
00:10:44,142 --> 00:10:47,209
Miguel Diaz se dostává do semifinále.
128
00:10:59,447 --> 00:11:02,430
- Keene, tři body.
- Vítěz.
129
00:11:06,883 --> 00:11:10,316
Robby Keene postupuje do semifinále.
130
00:11:17,606 --> 00:11:20,191
Robinsonová, bod.
2-2.
131
00:11:22,584 --> 00:11:24,601
Připraveni?
Boj!
132
00:11:30,934 --> 00:11:33,485
- Ano!
- A Xander Stone
133
00:11:33,565 --> 00:11:36,350
- je posledním semifinalistou.
- Promiň.
134
00:11:36,662 --> 00:11:38,070
Naser si!
135
00:11:38,996 --> 00:11:40,553
Byl to dobrý boj.
136
00:11:40,970 --> 00:11:43,713
- Příště ho dostaneš.
- To je fuk.
137
00:11:45,317 --> 00:11:47,797
- Vrátím se.
- Jo.
138
00:11:49,636 --> 00:11:53,030
Zatleskejme všem zúčastněným.
139
00:11:53,355 --> 00:11:55,250
Všichni jste vyhráli.
140
00:11:56,265 --> 00:12:00,443
Dneska jsme viděli pěkné souboje!
141
00:12:01,034 --> 00:12:02,790
Šlo ti to skvěle.
142
00:12:05,839 --> 00:12:08,514
Kdyby tě nepodkopl, dostala bys ho.
143
00:12:08,776 --> 00:12:10,258
Nepotřebuji utěšovat.
144
00:12:12,366 --> 00:12:14,950
Vítěz může být pouze jeden.
145
00:12:15,668 --> 00:12:18,660
A ten stojí přímo tady na pódiu.
146
00:12:19,218 --> 00:12:23,070
Bude to Miguel Diaz
z Cobra Kai Karate?
147
00:12:25,326 --> 00:12:27,102
Bude to Hawk...
148
00:12:28,266 --> 00:12:31,670
Takže jen Hawk
z Cobra Kai Karate?
149
00:12:32,487 --> 00:12:35,740
Moskowitz.
Je to Eli Moskowitz.
150
00:12:36,154 --> 00:12:38,860
Že by Robby Keene, nezávislý?
151
00:12:42,835 --> 00:12:46,013
A jako posledního tady máme
152
00:12:46,287 --> 00:12:49,721
loňského šampiona z Topanga Karate,
153
00:12:50,356 --> 00:12:52,436
Xander Stone!
154
00:12:56,330 --> 00:12:58,300
Xandeer, máma tě má ráda!
155
00:12:58,380 --> 00:13:01,230
Jen chci říct, že i když sám bojuji,
156
00:13:01,310 --> 00:13:04,194
všichni se musíme
spojit proti nenávisti.
157
00:13:06,450 --> 00:13:09,455
Hele, asi to teď vážně nechceš slyšet.
158
00:13:10,254 --> 00:13:11,930
Ale omlouvám se.
159
00:13:13,354 --> 00:13:18,180
Jsi moje nejlepší kamarádka
a já se neměla přidávat k Yasmine.
160
00:13:18,428 --> 00:13:19,626
To si piš.
161
00:13:22,478 --> 00:13:27,560
Po tom, cos jí tak vytáhla,
si to už neodpáře.
162
00:13:27,750 --> 00:13:30,220
- Tys to viděla?
- Je to na YouTube.
163
00:13:30,680 --> 00:13:33,740
Vážně jsi jí řízla novou vagínu.
164
00:13:38,249 --> 00:13:41,840
- A musím říct, že je to moc hezké gi.
- Dík.
165
00:13:42,286 --> 00:13:45,763
Ten had je zlo samo,
ale barvy jsou fajn.
166
00:13:46,878 --> 00:13:50,953
- Mohla bych ti jedno sehnat.
- Jasně, a tátu by šlehlo.
167
00:13:51,330 --> 00:13:54,386
I kdyby ses nepřidala do Cobra Kai,
168
00:13:54,466 --> 00:13:57,286
další holka jako ty by byla fajn.
169
00:13:59,140 --> 00:14:01,160
A když se na vás dívám,
170
00:14:01,240 --> 00:14:04,362
modlím se za každou rasu,
náboženství a pohlaví,
171
00:14:04,442 --> 00:14:06,553
abychom mohli žít v míru.
172
00:14:07,158 --> 00:14:11,991
Připojte se ke mně v tiché modlitbě,
neboť žijeme v konfliktní době.
173
00:14:17,618 --> 00:14:19,808
Nakopni to ubožátko do obličeje.
174
00:14:20,962 --> 00:14:22,272
Provedu, sensei.
175
00:14:25,206 --> 00:14:26,235
Takže!
176
00:14:27,889 --> 00:14:31,490
Jako první jde Stone proti Diazovi!
177
00:14:31,732 --> 00:14:33,168
Jdeme na to!
178
00:14:48,973 --> 00:14:51,160
Ubal mu jednu, Xandere!
179
00:14:52,990 --> 00:14:54,350
K čemu máš ruce?
180
00:14:54,691 --> 00:14:55,850
Dělej!
181
00:14:56,450 --> 00:14:57,849
Diazi, soustřeď se!
182
00:15:04,517 --> 00:15:05,720
To je ono!
183
00:15:09,117 --> 00:15:10,902
Diaz 2-1.
184
00:15:13,395 --> 00:15:17,130
To nic, drahoušku!
Dva body a máma je ve finále!
185
00:15:18,037 --> 00:15:19,454
Tlač na něj!
186
00:15:20,219 --> 00:15:23,361
Na místa. Připravit. Boj!
187
00:15:28,235 --> 00:15:29,567
Soustřeď se!
188
00:15:37,946 --> 00:15:40,720
Jdi na to, Diazi!
Nenech se napálit.
189
00:15:45,895 --> 00:15:47,024
To je ono!
190
00:15:48,130 --> 00:15:49,300
Bod!
191
00:15:49,777 --> 00:15:52,685
- To je hovadina!
- Vítěz!
192
00:15:58,260 --> 00:16:00,550
Miguel Diaz míří do finále.
193
00:16:01,091 --> 00:16:04,166
Další na řadě je Hawk proti Keenenovi.
194
00:16:07,630 --> 00:16:11,506
- To ani nepodpoříš vlastního žáka?
- Není to můj žák.
195
00:16:12,078 --> 00:16:15,190
Amando, prostě nemůžu. Lhal mi.
196
00:16:15,547 --> 00:16:18,581
No a co? Je to jen kluk.
197
00:16:18,880 --> 00:16:22,971
A nejel v tom s Johnnym,
jinak by se tady s nimi nepral.
198
00:16:24,480 --> 00:16:25,800
Vyřiď ho!
199
00:16:27,286 --> 00:16:32,203
- Děje se něco, sensei?
- Ne. Pusť se do něj.
200
00:16:40,370 --> 00:16:42,287
Budeš čelit zuřivosti Hawka.
201
00:16:43,146 --> 00:16:44,831
Čelem ke mně. Uklonit.
202
00:16:45,707 --> 00:16:48,067
Čelem k sobě. Uklonit.
203
00:16:49,323 --> 00:16:50,462
Na místa.
204
00:16:52,687 --> 00:16:54,631
Připraveni? Boj!
205
00:17:00,921 --> 00:17:01,940
Bod!
206
00:17:03,109 --> 00:17:04,730
Hawk, jeden bod.
207
00:17:13,060 --> 00:17:14,460
Nesoustředí se.
208
00:17:15,832 --> 00:17:17,861
Pamatuj na trénink, Robby!
209
00:17:32,320 --> 00:17:35,729
Musíš v sobě najít
to dobré a prostě to...
210
00:17:37,383 --> 00:17:40,496
Protože pak najdeš rovnováhu v životě.
211
00:17:41,900 --> 00:17:44,346
Není to snadné, ale zvládneš to.
212
00:17:45,362 --> 00:17:46,685
Na místa.
213
00:17:47,954 --> 00:17:50,355
Připraveni? Boj!
214
00:17:59,501 --> 00:18:00,556
Stop!
215
00:18:00,752 --> 00:18:03,201
- Správně, Robby!
- To bylo husté!
216
00:18:03,426 --> 00:18:05,580
- Bezva, co?
- Keene, bod.
217
00:18:06,440 --> 00:18:08,810
Měls štěstí. Další bod nezískáš.
218
00:18:09,219 --> 00:18:12,860
Copak? Spěcháš si
upravit ten pitomý sestřih?
219
00:18:17,458 --> 00:18:20,051
- Stůj!
- Co to bylo? - Robby!
220
00:18:20,324 --> 00:18:24,078
- Nepovolený kontakt. Jste vyloučen!
- To je blbost!
221
00:18:24,158 --> 00:18:26,348
- Není ti nic?
- Padej ode mě!
222
00:18:26,428 --> 00:18:27,952
Vraťte se zpátky.
223
00:18:29,545 --> 00:18:31,299
Co to mělo znamenat?
224
00:18:32,576 --> 00:18:34,625
To mám být jako posera?
225
00:18:38,484 --> 00:18:40,989
- Není ti nic?
- To nic není.
226
00:18:41,950 --> 00:18:45,403
Touto diskvalifikací
se dostává Keene do finále.
227
00:18:45,646 --> 00:18:48,460
Uvidíme se s ním po krátké přestávce.
228
00:18:57,267 --> 00:18:59,174
Soustředil ses.
229
00:19:02,316 --> 00:19:04,930
Na tom stromě jsem strávil hodiny.
230
00:19:08,478 --> 00:19:12,797
Podívej, Robby,
s tátou máme svoje pře.
231
00:19:14,107 --> 00:19:17,692
Ale vy dva,
to je něco úplně jiného.
232
00:19:22,268 --> 00:19:25,053
Omlouvám se za to lhaní, pane LaRusso.
233
00:19:25,460 --> 00:19:28,203
- Chtěl jsem mu to vrátit.
- Chápu.
234
00:19:31,611 --> 00:19:34,376
Ale takhle svou rovnováhu nenajdeš.
235
00:19:35,119 --> 00:19:38,600
Nenech se touhle
pří změnit k horšímu.
236
00:19:38,996 --> 00:19:42,836
Nemusíš ho zrovna milovat,
mně to určitě nehrozí....
237
00:19:43,641 --> 00:19:46,678
Ale je to tvůj otec.
238
00:19:48,503 --> 00:19:50,752
A máš štěstí, že ho máš.
239
00:19:51,066 --> 00:19:54,395
Pamatuj si, že není špatný.
240
00:19:55,544 --> 00:19:58,833
Neměl to v životě lehké.
241
00:19:59,971 --> 00:20:04,322
Pan Miyagi mi říkával,
že žádný student není špatný.
242
00:20:04,495 --> 00:20:06,407
Špatní jsou pouze učitelé.
243
00:20:07,115 --> 00:20:09,960
A tvůj táta měl toho nejhoršího.
244
00:20:10,317 --> 00:20:12,494
To ho poznamenalo.
245
00:20:12,814 --> 00:20:15,584
Ale ty ho nemusíš následovat. Chápeš mě?
246
00:20:16,070 --> 00:20:18,850
Nemusíš být stejný.
247
00:20:20,058 --> 00:20:22,840
Věř mi. Přenes se přes ten vztek,
248
00:20:22,920 --> 00:20:26,780
a já ti zaručuji,
že bez ohledu na dnešní výsledek
249
00:20:26,860 --> 00:20:29,570
půjdeš domů spokojený.
250
00:20:34,200 --> 00:20:35,729
To tedy nevím.
251
00:20:36,970 --> 00:20:39,181
To rameno mě bolí.
252
00:20:39,990 --> 00:20:44,428
- Na boj to nevidím.
- Tak se na to podíváme.
253
00:20:51,755 --> 00:20:55,749
Doktor!
Je tu doktor?
254
00:20:57,994 --> 00:21:00,159
Finále za chvíli začne.
255
00:21:02,264 --> 00:21:03,357
Sam!
256
00:21:04,332 --> 00:21:05,900
Tak za chvíli.
257
00:21:08,500 --> 00:21:12,760
- Omlouvám se za ten včerejšek.
- Myslíš, jaks mě praštil?
258
00:21:12,840 --> 00:21:15,360
To byla nehoda.
Nešel jsem po tobě.
259
00:21:15,440 --> 00:21:17,855
Neměl bys mlátit vůbec nikoho!
260
00:21:18,065 --> 00:21:21,590
Přivedeš si s sebou někoho
a já mám být v klidu?
261
00:21:21,670 --> 00:21:24,000
Co takhle se chovat normálně?
262
00:21:24,080 --> 00:21:27,333
Ani Robbyho neznáš
a hned se s ním chceš prát!
263
00:21:27,413 --> 00:21:30,990
Musím udeřit první.
Nečekat na nepřítele.
264
00:21:31,560 --> 00:21:34,763
Tak nepřítele?
Chápeš, co tu říkáš?
265
00:21:36,115 --> 00:21:38,154
Já už tě ani nepoznávám.
266
00:21:41,344 --> 00:21:42,504
Tak počkej.
267
00:21:43,177 --> 00:21:46,591
Sleduj, jak si s Robbym
poradím ve finále.
268
00:21:56,488 --> 00:21:59,896
Mami? Já musím jít. Vezmu si Uber.
269
00:22:00,620 --> 00:22:03,110
To nevadí, půjdu s tebou.
270
00:22:03,390 --> 00:22:07,210
Tátovi dáme vědět cestou.
Pojď, Anthony, vyrážíme.
271
00:22:07,692 --> 00:22:09,615
Zrovna v tom nejlepším.
272
00:22:10,669 --> 00:22:12,992
- Bolí to tady?
- Jo.
273
00:22:13,833 --> 00:22:18,210
- Bolí to, když udělám tohle?
- Jo. - Dobře, tak chvilku.
274
00:22:19,868 --> 00:22:23,524
Promiň. Je to lehčí pohmoždění kloubu.
275
00:22:23,830 --> 00:22:27,875
Srovnala jsem ti to,
ale pár týdnů to bude bolet.
276
00:22:29,606 --> 00:22:32,120
- Děkuji, doktorko.
- Jistě.
277
00:22:33,493 --> 00:22:35,890
Nemusíš dál bojovat.
278
00:22:37,720 --> 00:22:39,255
Ale musím.
279
00:22:40,566 --> 00:22:43,325
Dříve či později se mu musím postavit.
280
00:22:43,405 --> 00:22:44,774
Tak proč ne dnes.
281
00:22:54,340 --> 00:22:58,660
Přichází chvíle,
na kterou jsme všichni čekali.
282
00:22:59,217 --> 00:23:03,416
Finále, které rozhodne,
kdo bude vítězem a šampionem.
283
00:23:04,110 --> 00:23:07,172
Bude to Miguel Diaz z Cobra Kai Karate?
284
00:23:10,480 --> 00:23:11,880
To je můj syn!
285
00:23:12,179 --> 00:23:15,348
Bude to Robby Keene, nez-
286
00:23:20,771 --> 00:23:22,812
Daniel LaRusso bude trenér?
287
00:23:23,464 --> 00:23:25,690
Daniel LaRusso bude trenér!
288
00:23:27,943 --> 00:23:30,300
Omlouvám se, nastala změna.
289
00:23:30,380 --> 00:23:33,929
Robby Keene bude
bojovat za Miyagi-Do Karate
290
00:23:34,129 --> 00:23:38,519
s bývalým šampionem
Danielem LaRussem jako senseiem!
291
00:23:39,520 --> 00:23:42,890
Kdo by to byl čekal?
Pánové, hodně štěstí.
292
00:23:47,860 --> 00:23:50,509
- Co to děláš?
- Vedu svého žáka.
293
00:23:50,589 --> 00:23:55,309
- Někdo ho musí podpořit.
- Děláš si srandu? - Směju se snad?
294
00:23:55,389 --> 00:23:58,890
- Nakonec budeš litovat.
- Tohle že někdy skončí?
295
00:23:59,519 --> 00:24:01,641
Senseiové, do svým rohů.
296
00:24:02,110 --> 00:24:05,522
Pamatuj, nebuď útočný.
Ať přijde on k tobě.
297
00:24:08,910 --> 00:24:11,986
Víš, co máš dělat.
Na to jsi rok trénoval.
298
00:24:12,651 --> 00:24:16,290
Nebojte, sensei.
LaRusso ani ten kluk nezvítězí.
299
00:24:24,752 --> 00:24:26,654
Čelem ke mně. Uklonit.
300
00:24:27,680 --> 00:24:29,499
Čelem k sobě. Uklonit.
301
00:24:30,894 --> 00:24:32,131
Na místa.
302
00:24:33,603 --> 00:24:35,677
Připraveni? Boj!
303
00:24:42,352 --> 00:24:43,413
Stop!
304
00:24:45,498 --> 00:24:49,357
- Bod.
- Keene z Miyagi-Do má první bod.
305
00:24:51,621 --> 00:24:53,850
- Jeden bod.
- Bez slitování!
306
00:24:53,930 --> 00:24:55,737
- To zmákneš!
- Na místa.
307
00:24:56,183 --> 00:24:58,779
Pamatuj na nadhozy. Nenech se trefit.
308
00:24:58,859 --> 00:25:00,937
Připraveni? Boj!
309
00:25:08,898 --> 00:25:10,023
Stop!
310
00:25:10,573 --> 00:25:11,758
Bod.
311
00:25:12,740 --> 00:25:17,080
Diaz z Cobra Kai má jeden bod.
Je to 1-1.
312
00:25:18,228 --> 00:25:21,244
Připraveni? Boj!
313
00:25:31,306 --> 00:25:34,297
- Bod.
- Diaz má dva body.
314
00:25:35,156 --> 00:25:36,487
Pauza!
315
00:25:37,200 --> 00:25:38,326
Pauza?
316
00:25:40,393 --> 00:25:41,596
Jsi v pohodě?
317
00:25:42,571 --> 00:25:45,230
Poslouchej.
Podívej se na mě.
318
00:25:45,522 --> 00:25:47,782
Dýchej a soustřeď se.
319
00:25:48,344 --> 00:25:51,044
Slyšíš mě? Najdi svoji rovnováhu.
320
00:25:51,550 --> 00:25:54,919
Keene, jsi připraven?
Můžeš pokračovat?
321
00:25:55,560 --> 00:25:58,216
- Jo.
- Diazi, nástup.
322
00:26:02,552 --> 00:26:04,000
Na místa.
323
00:26:09,699 --> 00:26:11,152
Do toho, Robby!
324
00:26:13,125 --> 00:26:14,340
Boj!
325
00:26:26,982 --> 00:26:29,165
Stop! Mimo prostor.
326
00:26:31,532 --> 00:26:35,088
- Bez bodu. Mimo prostor.
- Robby, soustřeď se.
327
00:26:37,875 --> 00:26:39,717
Připraveni? Boj!
328
00:26:55,210 --> 00:26:57,419
To je něco! Dvojitý kop!
329
00:26:58,256 --> 00:26:59,278
Dělej!
330
00:27:05,366 --> 00:27:08,682
- Diazi, varování!
- Rozhodčí!
331
00:27:11,351 --> 00:27:13,800
Napomenutí za nesportovní chování.
332
00:27:14,847 --> 00:27:16,840
-Boj!
- Bez slitování.
333
00:27:17,023 --> 00:27:19,780
Napomenutí za
nedovolený kontakt na koleno.
334
00:27:21,770 --> 00:27:23,545
Robby, pojď sem.
335
00:27:23,997 --> 00:27:27,807
- Řeknu mu, ať to ukončí.
- Ne! Nechte mě to dokončit.
336
00:27:30,412 --> 00:27:32,713
Dobrá, ale buď opatrný.
337
00:27:34,502 --> 00:27:36,670
Jeho slabinou je rameno.
338
00:27:36,750 --> 00:27:40,694
Hele, chceme vyhrát,
ale chceme vyhrát čestně.
339
00:27:41,735 --> 00:27:44,220
- Nemusíme bojovat špinavě.
- Špinavě?
340
00:27:44,564 --> 00:27:48,206
Na výhře není nic špatného.
To jste mě přece učil.
341
00:27:49,041 --> 00:27:52,487
Nebojte. To zvládnu. Bez slitování.
342
00:27:56,896 --> 00:28:01,162
Příštím šampionem
bude ten, kdo získá další bod.
343
00:28:02,181 --> 00:28:04,250
2-2.
Další bod vyhrává.
344
00:28:07,673 --> 00:28:09,770
Hodně štěstí vám oběma.
345
00:28:10,518 --> 00:28:12,693
Připraveni? Boj!
346
00:28:29,644 --> 00:28:31,480
- Stop!
- Bod.
347
00:28:33,067 --> 00:28:34,108
Vítěz.
348
00:28:39,780 --> 00:28:41,910
Panebože, Migueli! Ano!
349
00:28:42,417 --> 00:28:43,970
Robby?
350
00:28:44,520 --> 00:28:46,210
Sensei, dokázali jsme to!
351
00:28:47,203 --> 00:28:49,180
Kdo by to byl čekal?
352
00:28:49,568 --> 00:28:51,397
Já rozhodně ne.
353
00:28:51,944 --> 00:28:57,435
Takže bez zbytečného zdržování
předám pohár letošnímu šampionovi.
354
00:28:57,859 --> 00:29:01,739
Migueli Diazovi a Cobra Kai dojo!
355
00:29:06,141 --> 00:29:08,600
Chtěl bys lidem něco říct?
356
00:29:09,185 --> 00:29:11,875
Nebyl bych tady nebýt mého senseie.
357
00:29:12,550 --> 00:29:16,774
Takže tohle je pro senseie
Johnny Lawrence a Cobra Kai!
358
00:29:32,820 --> 00:29:34,220
Robby.
359
00:29:40,566 --> 00:29:42,394
Omlouvám se.
360
00:29:44,681 --> 00:29:48,191
V pohodě, tati. Je to v pořádku.
361
00:29:50,660 --> 00:29:52,910
Pane LaRusso, půjdeme.
362
00:29:56,037 --> 00:30:00,618
Máš, cos chtěl, Johnny.
Vyhráls. Gratuluji.
363
00:30:09,472 --> 00:30:11,941
- Byl jsi skvělý.
- Díky, mami.
364
00:30:12,674 --> 00:30:14,664
Miggy?
365
00:30:15,381 --> 00:30:17,640
- Není ti nic?
- Ne, mami.
366
00:30:17,985 --> 00:30:20,354
Jenom někoho hledám.
367
00:30:20,844 --> 00:30:24,045
- Momentík.
- Chlape! Tady tě máme.
368
00:30:24,125 --> 00:30:26,793
Asi se zase přihlásím do Cobra Kai.
369
00:30:26,982 --> 00:30:30,250
Pořád mám výhrady
proti mlácení do obličeje,
370
00:30:30,330 --> 00:30:33,193
ale v množství je přece síla gangu.
371
00:30:33,466 --> 00:30:37,300
- Neviděls Sam?
- Ta už odešla dávno.
372
00:30:40,111 --> 00:30:43,290
- Fajn, žes to nezvoral.
- Dík, chlape.
373
00:31:38,560 --> 00:31:40,170
Druhé místo.
374
00:31:41,030 --> 00:31:42,890
Byl jsem tak blízko.
375
00:31:43,366 --> 00:31:45,690
Bojoval jsi čestně, on ne.
376
00:31:45,770 --> 00:31:49,360
Je jedno, co tam
máš napsáno. Vyhrál jsi ty.
377
00:31:50,230 --> 00:31:53,310
Měl bys být na sebe pyšný.
Já rozhodně jsem.
378
00:31:54,748 --> 00:31:56,120
Díky.
379
00:31:58,481 --> 00:32:00,910
Táta je asi taky rád.
380
00:32:01,417 --> 00:32:04,030
Cobra Kai to tady teď přebere.
381
00:32:06,202 --> 00:32:10,258
To určitě. Jen přes moji mrtvolu.
382
00:32:13,860 --> 00:32:15,530
Kam to jedeme?
383
00:32:21,240 --> 00:32:22,340
Pojď.
384
00:32:28,044 --> 00:32:31,503
- Čí to jsou auta?
- To neřeš. Pojď za mnou.
385
00:32:39,472 --> 00:32:41,910
Tady pohřbíváte mrtvoly?
386
00:32:42,211 --> 00:32:46,078
Vím, že jsem říkal,
ať se odpoutáš od hněvu
387
00:32:46,158 --> 00:32:47,770
a prokážeš soucit.
388
00:32:48,070 --> 00:32:52,453
Ale když na tebe budou útočit,
musíš být připraven odpovědět.
389
00:32:52,751 --> 00:32:56,210
A k tomu potřebujeme další žáky.
390
00:32:58,740 --> 00:33:01,410
Vítej v Miyagi-Do Karate.
391
00:33:28,517 --> 00:33:29,946
Migueli?
392
00:33:32,309 --> 00:33:33,780
Gratuluji.
393
00:33:37,380 --> 00:33:39,975
Věděl jsem, že to zvládneš.
394
00:33:42,290 --> 00:33:43,530
Vyhráls.
395
00:33:46,989 --> 00:33:49,293
Cobra Kai je tam, kde má být.
396
00:33:50,560 --> 00:33:52,330
Zpátky na vrcholu.
397
00:33:54,163 --> 00:33:56,634
Každý nad námi zlomil hůl.
398
00:33:57,970 --> 00:34:00,296
Mysleli si, že jsme skončili.
399
00:34:00,810 --> 00:34:02,510
Ale teď uvidí...
400
00:34:08,241 --> 00:34:10,520
Že tohle je jenom začátek.
401
00:34:15,518 --> 00:34:19,055
Cobra Kai 1x10
Přeložil: blacklanner
402
00:34:19,835 --> 00:34:23,184
Na shledanou u další sezony.
B.
403
00:34:23,184 --> 00:34:27,000
www.Titulky.com