1 00:00:19,400 --> 00:00:21,771 SPORTOVNÍ HALA 2 00:00:51,265 --> 00:00:52,616 ROZHODČÍ 3 00:01:27,648 --> 00:01:30,626 Cobra Kai 1x10 - Soucit 4 00:01:30,943 --> 00:01:34,001 Přeložil: blacklanner 5 00:01:36,861 --> 00:01:39,770 Migueli, klídek. Šetři se na turnaj. 6 00:01:42,608 --> 00:01:44,375 To nemá cenu. 7 00:01:44,455 --> 00:01:47,337 Od toho rozchodu je pěkně napružený. 8 00:01:48,111 --> 00:01:51,260 Kde je sensei? Turnaj za chvíli začíná. 9 00:01:51,340 --> 00:01:53,696 - Bude tady. - Já ti nevím. 10 00:01:54,349 --> 00:01:55,700 Co tím myslíš? 11 00:01:55,780 --> 00:01:59,572 Viděl jsem ho včera ve večerce. Kupoval jsem si mlíko. 12 00:02:02,609 --> 00:02:07,206 - A on vyřvával na parkovišti. - Chceš mu dělat tátu? Fajn! 13 00:02:07,483 --> 00:02:09,457 Proč by mě to mělo štvát? 14 00:02:12,544 --> 00:02:15,562 Sensei? Všechno v pořádku? 15 00:02:16,058 --> 00:02:19,289 Všichni umřeme, kluku. Všichni! 16 00:02:22,191 --> 00:02:24,013 Proč jsi to neřekl dřív? 17 00:02:24,275 --> 00:02:27,433 Vždyť je pořád v lihu, tak jsem to neřešil. 18 00:02:27,695 --> 00:02:29,966 Teď tu není, takže je to průšvih. 19 00:02:30,300 --> 00:02:32,310 Co když se mu něco stalo? 20 00:02:32,390 --> 00:02:35,626 Sjel s autem z útesu nebo se zastřelil? 21 00:02:35,706 --> 00:02:38,320 To by sensei neudělal, není srab. 22 00:02:38,587 --> 00:02:41,841 Ale není tu, budeme to muset zvládnout bez něj. 23 00:02:41,921 --> 00:02:46,162 - Co beze mě? - Sensei. Už jsme vás nečekali. 24 00:02:46,630 --> 00:02:49,285 Ze souboje jsem nikdy nevycouval. 25 00:02:49,365 --> 00:02:52,750 - Tak se pojďme zapsat. - Ještě ne. 26 00:02:55,181 --> 00:02:57,710 Ještě pro vám mám jednu lekci. 27 00:02:58,267 --> 00:03:01,280 Všem týmům. Za pět minut v převlékárně. 28 00:03:01,646 --> 00:03:03,696 Učili jste se udeřit první. 29 00:03:04,259 --> 00:03:07,429 Být agresivní, nebýt poserové. 30 00:03:08,553 --> 00:03:14,110 Učil jsem vás tvrdě útočit. Dát do všeho maximum. 31 00:03:16,865 --> 00:03:20,290 Ale neučil jsem vás třetí pravidlo Cobra Kai. 32 00:03:21,384 --> 00:03:22,613 Bez slitování. 33 00:03:23,491 --> 00:03:26,867 S rokama zjistíte, že život není fér. 34 00:03:28,409 --> 00:03:30,690 Jeden den je všechno fajn, 35 00:03:30,770 --> 00:03:33,040 a druhý den jde vše do kytek. 36 00:03:33,548 --> 00:03:35,376 Posraným zeleným navrch. 37 00:03:36,710 --> 00:03:39,432 Dostanete kouli, vyloučí vás. 38 00:03:40,020 --> 00:03:44,490 Zamilujete se do holky, a někdo jiný vám ji vyfoukne. 39 00:03:44,685 --> 00:03:46,220 Shoří vám auto. 40 00:03:46,972 --> 00:03:50,215 Všechno je fajn a najednou ne. 41 00:03:50,485 --> 00:03:51,977 Tak to prostě je. 42 00:03:53,131 --> 00:03:56,860 Život nezná slitování, my ho taky nemáme. 43 00:03:57,370 --> 00:03:59,993 Uděláme vše proto, abychom přežili. 44 00:04:00,406 --> 00:04:02,570 Abychom šli dál. 45 00:04:02,904 --> 00:04:04,488 Abychom zvítězili! 46 00:04:05,948 --> 00:04:07,810 Pamatujte si, kdo jste. 47 00:04:08,129 --> 00:04:09,452 Jste machři. 48 00:04:11,048 --> 00:04:14,119 Nic vás nerozhází. Všechno zmáknete. 49 00:04:16,990 --> 00:04:18,502 Jste Cobra Kai. 50 00:04:18,764 --> 00:04:19,920 Cobra Kai! 51 00:04:22,024 --> 00:04:24,925 Tak jdeme dovnitř a všechny srovnáme. 52 00:04:28,861 --> 00:04:32,060 Ne. Tohle si nevezmeme. 53 00:04:32,739 --> 00:04:37,916 Ještěže je dneska neděle, protože v LA bude dneska slunečno... 54 00:04:41,616 --> 00:04:44,185 Takže takhle to bude celý den? 55 00:04:44,750 --> 00:04:48,140 Co takhle zajít na dopravní nebo na pohřeb? 56 00:04:48,561 --> 00:04:50,350 Trošku si oživit den. 57 00:04:51,010 --> 00:04:52,977 Tak se vzchopte! 58 00:04:53,380 --> 00:04:56,275 No tak se z tvého kluka vyklubal blbec. 59 00:04:56,529 --> 00:04:59,605 A z tvého kluka syn úhlavního nepřítele. 60 00:04:59,937 --> 00:05:04,978 Přece na ten turnaj nepůjdu sama. Z těch mamin mám husí kůži. 61 00:05:05,514 --> 00:05:06,967 Nikdo tě nenutí. 62 00:05:07,229 --> 00:05:11,162 Jsme jejich hlavní sponzor! Musíme se tam ukázat! 63 00:05:11,766 --> 00:05:13,515 No tak dobře. 64 00:05:14,695 --> 00:05:17,743 Mrknu se na net a koupím si nějaké boty. 65 00:05:23,460 --> 00:05:26,937 - Jestli chceš, půjdu s tebou. - Já nic neříkal. 66 00:05:27,208 --> 00:05:30,866 - Ale je to tvoje vášeň. - Tenhle rok ne. 67 00:05:33,578 --> 00:05:35,454 Všichni tam půjdou. 68 00:05:37,100 --> 00:05:39,030 Je to 50. výročí. 69 00:05:46,816 --> 00:05:50,650 Prosím, usaďte se. Soutěž brzy začne. 70 00:05:52,120 --> 00:05:53,471 Máme skvělou účast. 71 00:05:53,551 --> 00:05:56,110 Říkám vám, to ty modré žíněnky. 72 00:05:57,056 --> 00:05:59,567 Lidi přišli určitě kvůli tomu. 73 00:06:00,324 --> 00:06:04,364 Nemusíme se zdržet dlouho. Zkouknem pár zápasů a padáme. 74 00:06:04,574 --> 00:06:08,752 Tady je. Máme tu bývalého šampiona! 75 00:06:08,970 --> 00:06:12,596 - Rádi tě vidíme. - Nemám jít nastartovat auto? 76 00:06:13,862 --> 00:06:16,262 Jak je? Rád vás všechny vidím. 77 00:06:30,620 --> 00:06:33,361 Vítejte všichni na 50. ročníku 78 00:06:33,441 --> 00:06:37,630 oblastního šampionátu v karate do 18 let. 79 00:06:39,476 --> 00:06:41,934 To už dělají 50 let? 80 00:06:42,014 --> 00:06:44,490 To jsem tu jediný, kdo to nevěděl? 81 00:06:44,570 --> 00:06:46,931 Nové žíněnky se koukám líbí. 82 00:06:47,289 --> 00:06:52,300 Začneme představením všech účastníků z místních dojo. 83 00:06:52,797 --> 00:06:55,622 Z Granada Hills All-Star Karate. 84 00:06:55,702 --> 00:06:59,887 Jsem hrozně nervózní. Co když mu ublíží? Co když prohraje? 85 00:07:00,851 --> 00:07:02,370 Co ty jsi tak klidná? 86 00:07:04,772 --> 00:07:07,914 Ať se stane cokoliv, poučí se z toho. 87 00:07:09,442 --> 00:07:12,301 A taky jsem si předtím ubalila jointa. 88 00:07:15,795 --> 00:07:18,490 Přední místa. Ještě to umím zařídit. 89 00:07:18,851 --> 00:07:21,619 Ahoj, Patricie. Letos v plné polní? 90 00:07:21,699 --> 00:07:24,230 Tak ho chci podpořit, však víš. 91 00:07:24,666 --> 00:07:28,070 Z Topangy tu máme Topanga Karate! 92 00:07:29,751 --> 00:07:32,780 Topanga! Nandej jim to, Xandere! 93 00:07:34,774 --> 00:07:36,325 Xandere, jdi do toho! 94 00:07:36,978 --> 00:07:40,495 Z Resedy se nám na turnaj vrací... 95 00:07:55,615 --> 00:07:57,530 Tomu říkám nástup! 96 00:07:58,025 --> 00:08:02,269 A boží jméno pro dojo. Potlesk pro Cobra Kai! 97 00:08:04,740 --> 00:08:06,042 Hawku, do toho! 98 00:08:08,392 --> 00:08:10,580 A jako nezávislého tu máme 99 00:08:10,660 --> 00:08:13,279 pana Robbyho Keena z North Hills. 100 00:08:23,300 --> 00:08:26,209 - Jsem nevěděla, že se účastní. - Taky ne. 101 00:08:26,289 --> 00:08:28,827 Takže se všichni připravte. 102 00:08:29,970 --> 00:08:31,336 Je čas na karate. 103 00:08:34,950 --> 00:08:37,595 Pánové, znáte pravidla. Na tři vítězné. 104 00:08:37,982 --> 00:08:40,556 - Stoupněte si na žíněnku. - Počkej. 105 00:08:46,847 --> 00:08:49,250 Čelem ke mně. Uklonit. 106 00:08:49,330 --> 00:08:51,380 Čelem k sobě, uklonit. 107 00:08:51,770 --> 00:08:52,894 Připraveni? 108 00:08:55,874 --> 00:08:57,020 Boj! 109 00:08:58,085 --> 00:08:59,256 Bod. 110 00:09:01,005 --> 00:09:03,314 - Jak to udělal? - Diaz, bod. 111 00:09:03,510 --> 00:09:05,700 Ukradl ti tvůj zakončovák. 112 00:09:07,540 --> 00:09:08,707 Na místa. 113 00:09:09,628 --> 00:09:10,647 Boj! 114 00:09:17,392 --> 00:09:19,730 - Bod. - Keene, dva body. 115 00:09:25,192 --> 00:09:26,810 Přestaň se bránit. Útoč! 116 00:09:31,754 --> 00:09:34,243 Dobrá práce, slečno Robinsonová! 117 00:09:35,136 --> 00:09:36,176 Boj! 118 00:09:53,689 --> 00:09:55,560 Ten je úžasný! 119 00:09:59,213 --> 00:10:01,600 Nechápu, že to vážně funguje. 120 00:10:07,654 --> 00:10:08,980 Na místa. 121 00:10:10,580 --> 00:10:13,370 Jdi na to, Berte! Bez slitování! 122 00:10:14,078 --> 00:10:15,223 Boj! 123 00:10:16,051 --> 00:10:17,611 Berte! Bez slitování! 124 00:10:22,493 --> 00:10:25,850 - Tři body. - A máme tady čtvrtfinále. 125 00:10:35,865 --> 00:10:38,634 - Tři body. - Vítěz. 126 00:10:40,057 --> 00:10:41,719 Diazi, válíš! 127 00:10:44,142 --> 00:10:47,209 Miguel Diaz se dostává do semifinále. 128 00:10:59,447 --> 00:11:02,430 - Keene, tři body. - Vítěz. 129 00:11:06,883 --> 00:11:10,316 Robby Keene postupuje do semifinále. 130 00:11:17,606 --> 00:11:20,191 Robinsonová, bod. 2-2. 131 00:11:22,584 --> 00:11:24,601 Připraveni? Boj! 132 00:11:30,934 --> 00:11:33,485 - Ano! - A Xander Stone 133 00:11:33,565 --> 00:11:36,350 - je posledním semifinalistou. - Promiň. 134 00:11:36,662 --> 00:11:38,070 Naser si! 135 00:11:38,996 --> 00:11:40,553 Byl to dobrý boj. 136 00:11:40,970 --> 00:11:43,713 - Příště ho dostaneš. - To je fuk. 137 00:11:45,317 --> 00:11:47,797 - Vrátím se. - Jo. 138 00:11:49,636 --> 00:11:53,030 Zatleskejme všem zúčastněným. 139 00:11:53,355 --> 00:11:55,250 Všichni jste vyhráli. 140 00:11:56,265 --> 00:12:00,443 Dneska jsme viděli pěkné souboje! 141 00:12:01,034 --> 00:12:02,790 Šlo ti to skvěle. 142 00:12:05,839 --> 00:12:08,514 Kdyby tě nepodkopl, dostala bys ho. 143 00:12:08,776 --> 00:12:10,258 Nepotřebuji utěšovat. 144 00:12:12,366 --> 00:12:14,950 Vítěz může být pouze jeden. 145 00:12:15,668 --> 00:12:18,660 A ten stojí přímo tady na pódiu. 146 00:12:19,218 --> 00:12:23,070 Bude to Miguel Diaz z Cobra Kai Karate? 147 00:12:25,326 --> 00:12:27,102 Bude to Hawk... 148 00:12:28,266 --> 00:12:31,670 Takže jen Hawk z Cobra Kai Karate? 149 00:12:32,487 --> 00:12:35,740 Moskowitz. Je to Eli Moskowitz. 150 00:12:36,154 --> 00:12:38,860 Že by Robby Keene, nezávislý? 151 00:12:42,835 --> 00:12:46,013 A jako posledního tady máme 152 00:12:46,287 --> 00:12:49,721 loňského šampiona z Topanga Karate, 153 00:12:50,356 --> 00:12:52,436 Xander Stone! 154 00:12:56,330 --> 00:12:58,300 Xandeer, máma tě má ráda! 155 00:12:58,380 --> 00:13:01,230 Jen chci říct, že i když sám bojuji, 156 00:13:01,310 --> 00:13:04,194 všichni se musíme spojit proti nenávisti. 157 00:13:06,450 --> 00:13:09,455 Hele, asi to teď vážně nechceš slyšet. 158 00:13:10,254 --> 00:13:11,930 Ale omlouvám se. 159 00:13:13,354 --> 00:13:18,180 Jsi moje nejlepší kamarádka a já se neměla přidávat k Yasmine. 160 00:13:18,428 --> 00:13:19,626 To si piš. 161 00:13:22,478 --> 00:13:27,560 Po tom, cos jí tak vytáhla, si to už neodpáře. 162 00:13:27,750 --> 00:13:30,220 - Tys to viděla? - Je to na YouTube. 163 00:13:30,680 --> 00:13:33,740 Vážně jsi jí řízla novou vagínu. 164 00:13:38,249 --> 00:13:41,840 - A musím říct, že je to moc hezké gi. - Dík. 165 00:13:42,286 --> 00:13:45,763 Ten had je zlo samo, ale barvy jsou fajn. 166 00:13:46,878 --> 00:13:50,953 - Mohla bych ti jedno sehnat. - Jasně, a tátu by šlehlo. 167 00:13:51,330 --> 00:13:54,386 I kdyby ses nepřidala do Cobra Kai, 168 00:13:54,466 --> 00:13:57,286 další holka jako ty by byla fajn. 169 00:13:59,140 --> 00:14:01,160 A když se na vás dívám, 170 00:14:01,240 --> 00:14:04,362 modlím se za každou rasu, náboženství a pohlaví, 171 00:14:04,442 --> 00:14:06,553 abychom mohli žít v míru. 172 00:14:07,158 --> 00:14:11,991 Připojte se ke mně v tiché modlitbě, neboť žijeme v konfliktní době. 173 00:14:17,618 --> 00:14:19,808 Nakopni to ubožátko do obličeje. 174 00:14:20,962 --> 00:14:22,272 Provedu, sensei. 175 00:14:25,206 --> 00:14:26,235 Takže! 176 00:14:27,889 --> 00:14:31,490 Jako první jde Stone proti Diazovi! 177 00:14:31,732 --> 00:14:33,168 Jdeme na to! 178 00:14:48,973 --> 00:14:51,160 Ubal mu jednu, Xandere! 179 00:14:52,990 --> 00:14:54,350 K čemu máš ruce? 180 00:14:54,691 --> 00:14:55,850 Dělej! 181 00:14:56,450 --> 00:14:57,849 Diazi, soustřeď se! 182 00:15:04,517 --> 00:15:05,720 To je ono! 183 00:15:09,117 --> 00:15:10,902 Diaz 2-1. 184 00:15:13,395 --> 00:15:17,130 To nic, drahoušku! Dva body a máma je ve finále! 185 00:15:18,037 --> 00:15:19,454 Tlač na něj! 186 00:15:20,219 --> 00:15:23,361 Na místa. Připravit. Boj! 187 00:15:28,235 --> 00:15:29,567 Soustřeď se! 188 00:15:37,946 --> 00:15:40,720 Jdi na to, Diazi! Nenech se napálit. 189 00:15:45,895 --> 00:15:47,024 To je ono! 190 00:15:48,130 --> 00:15:49,300 Bod! 191 00:15:49,777 --> 00:15:52,685 - To je hovadina! - Vítěz! 192 00:15:58,260 --> 00:16:00,550 Miguel Diaz míří do finále. 193 00:16:01,091 --> 00:16:04,166 Další na řadě je Hawk proti Keenenovi. 194 00:16:07,630 --> 00:16:11,506 - To ani nepodpoříš vlastního žáka? - Není to můj žák. 195 00:16:12,078 --> 00:16:15,190 Amando, prostě nemůžu. Lhal mi. 196 00:16:15,547 --> 00:16:18,581 No a co? Je to jen kluk. 197 00:16:18,880 --> 00:16:22,971 A nejel v tom s Johnnym, jinak by se tady s nimi nepral. 198 00:16:24,480 --> 00:16:25,800 Vyřiď ho! 199 00:16:27,286 --> 00:16:32,203 - Děje se něco, sensei? - Ne. Pusť se do něj. 200 00:16:40,370 --> 00:16:42,287 Budeš čelit zuřivosti Hawka. 201 00:16:43,146 --> 00:16:44,831 Čelem ke mně. Uklonit. 202 00:16:45,707 --> 00:16:48,067 Čelem k sobě. Uklonit. 203 00:16:49,323 --> 00:16:50,462 Na místa. 204 00:16:52,687 --> 00:16:54,631 Připraveni? Boj! 205 00:17:00,921 --> 00:17:01,940 Bod! 206 00:17:03,109 --> 00:17:04,730 Hawk, jeden bod. 207 00:17:13,060 --> 00:17:14,460 Nesoustředí se. 208 00:17:15,832 --> 00:17:17,861 Pamatuj na trénink, Robby! 209 00:17:32,320 --> 00:17:35,729 Musíš v sobě najít to dobré a prostě to... 210 00:17:37,383 --> 00:17:40,496 Protože pak najdeš rovnováhu v životě. 211 00:17:41,900 --> 00:17:44,346 Není to snadné, ale zvládneš to. 212 00:17:45,362 --> 00:17:46,685 Na místa. 213 00:17:47,954 --> 00:17:50,355 Připraveni? Boj! 214 00:17:59,501 --> 00:18:00,556 Stop! 215 00:18:00,752 --> 00:18:03,201 - Správně, Robby! - To bylo husté! 216 00:18:03,426 --> 00:18:05,580 - Bezva, co? - Keene, bod. 217 00:18:06,440 --> 00:18:08,810 Měls štěstí. Další bod nezískáš. 218 00:18:09,219 --> 00:18:12,860 Copak? Spěcháš si upravit ten pitomý sestřih? 219 00:18:17,458 --> 00:18:20,051 - Stůj! - Co to bylo? - Robby! 220 00:18:20,324 --> 00:18:24,078 - Nepovolený kontakt. Jste vyloučen! - To je blbost! 221 00:18:24,158 --> 00:18:26,348 - Není ti nic? - Padej ode mě! 222 00:18:26,428 --> 00:18:27,952 Vraťte se zpátky. 223 00:18:29,545 --> 00:18:31,299 Co to mělo znamenat? 224 00:18:32,576 --> 00:18:34,625 To mám být jako posera? 225 00:18:38,484 --> 00:18:40,989 - Není ti nic? - To nic není. 226 00:18:41,950 --> 00:18:45,403 Touto diskvalifikací se dostává Keene do finále. 227 00:18:45,646 --> 00:18:48,460 Uvidíme se s ním po krátké přestávce. 228 00:18:57,267 --> 00:18:59,174 Soustředil ses. 229 00:19:02,316 --> 00:19:04,930 Na tom stromě jsem strávil hodiny. 230 00:19:08,478 --> 00:19:12,797 Podívej, Robby, s tátou máme svoje pře. 231 00:19:14,107 --> 00:19:17,692 Ale vy dva, to je něco úplně jiného. 232 00:19:22,268 --> 00:19:25,053 Omlouvám se za to lhaní, pane LaRusso. 233 00:19:25,460 --> 00:19:28,203 - Chtěl jsem mu to vrátit. - Chápu. 234 00:19:31,611 --> 00:19:34,376 Ale takhle svou rovnováhu nenajdeš. 235 00:19:35,119 --> 00:19:38,600 Nenech se touhle pří změnit k horšímu. 236 00:19:38,996 --> 00:19:42,836 Nemusíš ho zrovna milovat, mně to určitě nehrozí.... 237 00:19:43,641 --> 00:19:46,678 Ale je to tvůj otec. 238 00:19:48,503 --> 00:19:50,752 A máš štěstí, že ho máš. 239 00:19:51,066 --> 00:19:54,395 Pamatuj si, že není špatný. 240 00:19:55,544 --> 00:19:58,833 Neměl to v životě lehké. 241 00:19:59,971 --> 00:20:04,322 Pan Miyagi mi říkával, že žádný student není špatný. 242 00:20:04,495 --> 00:20:06,407 Špatní jsou pouze učitelé. 243 00:20:07,115 --> 00:20:09,960 A tvůj táta měl toho nejhoršího. 244 00:20:10,317 --> 00:20:12,494 To ho poznamenalo. 245 00:20:12,814 --> 00:20:15,584 Ale ty ho nemusíš následovat. Chápeš mě? 246 00:20:16,070 --> 00:20:18,850 Nemusíš být stejný. 247 00:20:20,058 --> 00:20:22,840 Věř mi. Přenes se přes ten vztek, 248 00:20:22,920 --> 00:20:26,780 a já ti zaručuji, že bez ohledu na dnešní výsledek 249 00:20:26,860 --> 00:20:29,570 půjdeš domů spokojený. 250 00:20:34,200 --> 00:20:35,729 To tedy nevím. 251 00:20:36,970 --> 00:20:39,181 To rameno mě bolí. 252 00:20:39,990 --> 00:20:44,428 - Na boj to nevidím. - Tak se na to podíváme. 253 00:20:51,755 --> 00:20:55,749 Doktor! Je tu doktor? 254 00:20:57,994 --> 00:21:00,159 Finále za chvíli začne. 255 00:21:02,264 --> 00:21:03,357 Sam! 256 00:21:04,332 --> 00:21:05,900 Tak za chvíli. 257 00:21:08,500 --> 00:21:12,760 - Omlouvám se za ten včerejšek. - Myslíš, jaks mě praštil? 258 00:21:12,840 --> 00:21:15,360 To byla nehoda. Nešel jsem po tobě. 259 00:21:15,440 --> 00:21:17,855 Neměl bys mlátit vůbec nikoho! 260 00:21:18,065 --> 00:21:21,590 Přivedeš si s sebou někoho a já mám být v klidu? 261 00:21:21,670 --> 00:21:24,000 Co takhle se chovat normálně? 262 00:21:24,080 --> 00:21:27,333 Ani Robbyho neznáš a hned se s ním chceš prát! 263 00:21:27,413 --> 00:21:30,990 Musím udeřit první. Nečekat na nepřítele. 264 00:21:31,560 --> 00:21:34,763 Tak nepřítele? Chápeš, co tu říkáš? 265 00:21:36,115 --> 00:21:38,154 Já už tě ani nepoznávám. 266 00:21:41,344 --> 00:21:42,504 Tak počkej. 267 00:21:43,177 --> 00:21:46,591 Sleduj, jak si s Robbym poradím ve finále. 268 00:21:56,488 --> 00:21:59,896 Mami? Já musím jít. Vezmu si Uber. 269 00:22:00,620 --> 00:22:03,110 To nevadí, půjdu s tebou. 270 00:22:03,390 --> 00:22:07,210 Tátovi dáme vědět cestou. Pojď, Anthony, vyrážíme. 271 00:22:07,692 --> 00:22:09,615 Zrovna v tom nejlepším. 272 00:22:10,669 --> 00:22:12,992 - Bolí to tady? - Jo. 273 00:22:13,833 --> 00:22:18,210 - Bolí to, když udělám tohle? - Jo. - Dobře, tak chvilku. 274 00:22:19,868 --> 00:22:23,524 Promiň. Je to lehčí pohmoždění kloubu. 275 00:22:23,830 --> 00:22:27,875 Srovnala jsem ti to, ale pár týdnů to bude bolet. 276 00:22:29,606 --> 00:22:32,120 - Děkuji, doktorko. - Jistě. 277 00:22:33,493 --> 00:22:35,890 Nemusíš dál bojovat. 278 00:22:37,720 --> 00:22:39,255 Ale musím. 279 00:22:40,566 --> 00:22:43,325 Dříve či později se mu musím postavit. 280 00:22:43,405 --> 00:22:44,774 Tak proč ne dnes. 281 00:22:54,340 --> 00:22:58,660 Přichází chvíle, na kterou jsme všichni čekali. 282 00:22:59,217 --> 00:23:03,416 Finále, které rozhodne, kdo bude vítězem a šampionem. 283 00:23:04,110 --> 00:23:07,172 Bude to Miguel Diaz z Cobra Kai Karate? 284 00:23:10,480 --> 00:23:11,880 To je můj syn! 285 00:23:12,179 --> 00:23:15,348 Bude to Robby Keene, nez- 286 00:23:20,771 --> 00:23:22,812 Daniel LaRusso bude trenér? 287 00:23:23,464 --> 00:23:25,690 Daniel LaRusso bude trenér! 288 00:23:27,943 --> 00:23:30,300 Omlouvám se, nastala změna. 289 00:23:30,380 --> 00:23:33,929 Robby Keene bude bojovat za Miyagi-Do Karate 290 00:23:34,129 --> 00:23:38,519 s bývalým šampionem Danielem LaRussem jako senseiem! 291 00:23:39,520 --> 00:23:42,890 Kdo by to byl čekal? Pánové, hodně štěstí. 292 00:23:47,860 --> 00:23:50,509 - Co to děláš? - Vedu svého žáka. 293 00:23:50,589 --> 00:23:55,309 - Někdo ho musí podpořit. - Děláš si srandu? - Směju se snad? 294 00:23:55,389 --> 00:23:58,890 - Nakonec budeš litovat. - Tohle že někdy skončí? 295 00:23:59,519 --> 00:24:01,641 Senseiové, do svým rohů. 296 00:24:02,110 --> 00:24:05,522 Pamatuj, nebuď útočný. Ať přijde on k tobě. 297 00:24:08,910 --> 00:24:11,986 Víš, co máš dělat. Na to jsi rok trénoval. 298 00:24:12,651 --> 00:24:16,290 Nebojte, sensei. LaRusso ani ten kluk nezvítězí. 299 00:24:24,752 --> 00:24:26,654 Čelem ke mně. Uklonit. 300 00:24:27,680 --> 00:24:29,499 Čelem k sobě. Uklonit. 301 00:24:30,894 --> 00:24:32,131 Na místa. 302 00:24:33,603 --> 00:24:35,677 Připraveni? Boj! 303 00:24:42,352 --> 00:24:43,413 Stop! 304 00:24:45,498 --> 00:24:49,357 - Bod. - Keene z Miyagi-Do má první bod. 305 00:24:51,621 --> 00:24:53,850 - Jeden bod. - Bez slitování! 306 00:24:53,930 --> 00:24:55,737 - To zmákneš! - Na místa. 307 00:24:56,183 --> 00:24:58,779 Pamatuj na nadhozy. Nenech se trefit. 308 00:24:58,859 --> 00:25:00,937 Připraveni? Boj! 309 00:25:08,898 --> 00:25:10,023 Stop! 310 00:25:10,573 --> 00:25:11,758 Bod. 311 00:25:12,740 --> 00:25:17,080 Diaz z Cobra Kai má jeden bod. Je to 1-1. 312 00:25:18,228 --> 00:25:21,244 Připraveni? Boj! 313 00:25:31,306 --> 00:25:34,297 - Bod. - Diaz má dva body. 314 00:25:35,156 --> 00:25:36,487 Pauza! 315 00:25:37,200 --> 00:25:38,326 Pauza? 316 00:25:40,393 --> 00:25:41,596 Jsi v pohodě? 317 00:25:42,571 --> 00:25:45,230 Poslouchej. Podívej se na mě. 318 00:25:45,522 --> 00:25:47,782 Dýchej a soustřeď se. 319 00:25:48,344 --> 00:25:51,044 Slyšíš mě? Najdi svoji rovnováhu. 320 00:25:51,550 --> 00:25:54,919 Keene, jsi připraven? Můžeš pokračovat? 321 00:25:55,560 --> 00:25:58,216 - Jo. - Diazi, nástup. 322 00:26:02,552 --> 00:26:04,000 Na místa. 323 00:26:09,699 --> 00:26:11,152 Do toho, Robby! 324 00:26:13,125 --> 00:26:14,340 Boj! 325 00:26:26,982 --> 00:26:29,165 Stop! Mimo prostor. 326 00:26:31,532 --> 00:26:35,088 - Bez bodu. Mimo prostor. - Robby, soustřeď se. 327 00:26:37,875 --> 00:26:39,717 Připraveni? Boj! 328 00:26:55,210 --> 00:26:57,419 To je něco! Dvojitý kop! 329 00:26:58,256 --> 00:26:59,278 Dělej! 330 00:27:05,366 --> 00:27:08,682 - Diazi, varování! - Rozhodčí! 331 00:27:11,351 --> 00:27:13,800 Napomenutí za nesportovní chování. 332 00:27:14,847 --> 00:27:16,840 -Boj! - Bez slitování. 333 00:27:17,023 --> 00:27:19,780 Napomenutí za nedovolený kontakt na koleno. 334 00:27:21,770 --> 00:27:23,545 Robby, pojď sem. 335 00:27:23,997 --> 00:27:27,807 - Řeknu mu, ať to ukončí. - Ne! Nechte mě to dokončit. 336 00:27:30,412 --> 00:27:32,713 Dobrá, ale buď opatrný. 337 00:27:34,502 --> 00:27:36,670 Jeho slabinou je rameno. 338 00:27:36,750 --> 00:27:40,694 Hele, chceme vyhrát, ale chceme vyhrát čestně. 339 00:27:41,735 --> 00:27:44,220 - Nemusíme bojovat špinavě. - Špinavě? 340 00:27:44,564 --> 00:27:48,206 Na výhře není nic špatného. To jste mě přece učil. 341 00:27:49,041 --> 00:27:52,487 Nebojte. To zvládnu. Bez slitování. 342 00:27:56,896 --> 00:28:01,162 Příštím šampionem bude ten, kdo získá další bod. 343 00:28:02,181 --> 00:28:04,250 2-2. Další bod vyhrává. 344 00:28:07,673 --> 00:28:09,770 Hodně štěstí vám oběma. 345 00:28:10,518 --> 00:28:12,693 Připraveni? Boj! 346 00:28:29,644 --> 00:28:31,480 - Stop! - Bod. 347 00:28:33,067 --> 00:28:34,108 Vítěz. 348 00:28:39,780 --> 00:28:41,910 Panebože, Migueli! Ano! 349 00:28:42,417 --> 00:28:43,970 Robby? 350 00:28:44,520 --> 00:28:46,210 Sensei, dokázali jsme to! 351 00:28:47,203 --> 00:28:49,180 Kdo by to byl čekal? 352 00:28:49,568 --> 00:28:51,397 Já rozhodně ne. 353 00:28:51,944 --> 00:28:57,435 Takže bez zbytečného zdržování předám pohár letošnímu šampionovi. 354 00:28:57,859 --> 00:29:01,739 Migueli Diazovi a Cobra Kai dojo! 355 00:29:06,141 --> 00:29:08,600 Chtěl bys lidem něco říct? 356 00:29:09,185 --> 00:29:11,875 Nebyl bych tady nebýt mého senseie. 357 00:29:12,550 --> 00:29:16,774 Takže tohle je pro senseie Johnny Lawrence a Cobra Kai! 358 00:29:32,820 --> 00:29:34,220 Robby. 359 00:29:40,566 --> 00:29:42,394 Omlouvám se. 360 00:29:44,681 --> 00:29:48,191 V pohodě, tati. Je to v pořádku. 361 00:29:50,660 --> 00:29:52,910 Pane LaRusso, půjdeme. 362 00:29:56,037 --> 00:30:00,618 Máš, cos chtěl, Johnny. Vyhráls. Gratuluji. 363 00:30:09,472 --> 00:30:11,941 - Byl jsi skvělý. - Díky, mami. 364 00:30:12,674 --> 00:30:14,664 Miggy? 365 00:30:15,381 --> 00:30:17,640 - Není ti nic? - Ne, mami. 366 00:30:17,985 --> 00:30:20,354 Jenom někoho hledám. 367 00:30:20,844 --> 00:30:24,045 - Momentík. - Chlape! Tady tě máme. 368 00:30:24,125 --> 00:30:26,793 Asi se zase přihlásím do Cobra Kai. 369 00:30:26,982 --> 00:30:30,250 Pořád mám výhrady proti mlácení do obličeje, 370 00:30:30,330 --> 00:30:33,193 ale v množství je přece síla gangu. 371 00:30:33,466 --> 00:30:37,300 - Neviděls Sam? - Ta už odešla dávno. 372 00:30:40,111 --> 00:30:43,290 - Fajn, žes to nezvoral. - Dík, chlape. 373 00:31:38,560 --> 00:31:40,170 Druhé místo. 374 00:31:41,030 --> 00:31:42,890 Byl jsem tak blízko. 375 00:31:43,366 --> 00:31:45,690 Bojoval jsi čestně, on ne. 376 00:31:45,770 --> 00:31:49,360 Je jedno, co tam máš napsáno. Vyhrál jsi ty. 377 00:31:50,230 --> 00:31:53,310 Měl bys být na sebe pyšný. Já rozhodně jsem. 378 00:31:54,748 --> 00:31:56,120 Díky. 379 00:31:58,481 --> 00:32:00,910 Táta je asi taky rád. 380 00:32:01,417 --> 00:32:04,030 Cobra Kai to tady teď přebere. 381 00:32:06,202 --> 00:32:10,258 To určitě. Jen přes moji mrtvolu. 382 00:32:13,860 --> 00:32:15,530 Kam to jedeme? 383 00:32:21,240 --> 00:32:22,340 Pojď. 384 00:32:28,044 --> 00:32:31,503 - Čí to jsou auta? - To neřeš. Pojď za mnou. 385 00:32:39,472 --> 00:32:41,910 Tady pohřbíváte mrtvoly? 386 00:32:42,211 --> 00:32:46,078 Vím, že jsem říkal, ať se odpoutáš od hněvu 387 00:32:46,158 --> 00:32:47,770 a prokážeš soucit. 388 00:32:48,070 --> 00:32:52,453 Ale když na tebe budou útočit, musíš být připraven odpovědět. 389 00:32:52,751 --> 00:32:56,210 A k tomu potřebujeme další žáky. 390 00:32:58,740 --> 00:33:01,410 Vítej v Miyagi-Do Karate. 391 00:33:28,517 --> 00:33:29,946 Migueli? 392 00:33:32,309 --> 00:33:33,780 Gratuluji. 393 00:33:37,380 --> 00:33:39,975 Věděl jsem, že to zvládneš. 394 00:33:42,290 --> 00:33:43,530 Vyhráls. 395 00:33:46,989 --> 00:33:49,293 Cobra Kai je tam, kde má být. 396 00:33:50,560 --> 00:33:52,330 Zpátky na vrcholu. 397 00:33:54,163 --> 00:33:56,634 Každý nad námi zlomil hůl. 398 00:33:57,970 --> 00:34:00,296 Mysleli si, že jsme skončili. 399 00:34:00,810 --> 00:34:02,510 Ale teď uvidí... 400 00:34:08,241 --> 00:34:10,520 Že tohle je jenom začátek. 401 00:34:15,518 --> 00:34:19,055 Cobra Kai 1x10 Přeložil: blacklanner 402 00:34:19,835 --> 00:34:23,184 Na shledanou u další sezony. B. 403 00:34:23,184 --> 00:34:27,000 www.Titulky.com